|
简介
+ K7 A" V; |; `8 b) |* A+ W, |该典故出自《战国策·西周策》,记载周臣苏厉以"养由基善射"为喻,劝阻秦将白起继续攻魏。苏厉指出:白起虽战功赫赫(破韩魏、杀犀武、取赵地),但若持续征战恐重蹈楚国神箭手养由基的覆辙——百发百中后因力竭而失手,导致前功尽弃。他建议周君说服白起"称病不出",以避免秦军灭魏后威胁西周存亡。) ~6 q' {5 m4 |
, V4 g4 _' H. n: I+ |3 o/ b$ z. i* C/ Q
时间背景; ]1 p# X8 o% j) u/ m4 B) b
5 P$ ?# b( \' Q
事件时间:约公元前281年(秦昭襄王时期),白起攻魏华阳之战前夕& Y0 P5 e' g. I p6 z! i0 k
核心策略:以"物极必反"的辩证思维,警示过度扩张的风险
: z2 s" B/ e# H( b {- S历史影响:成为战国策士"以喻止战"的经典案例; P( l) G% a& m
* p' V" |; q1 h! i; v; y
【原文】
0 W% [2 r* j$ D. d
/ N# U1 q+ m7 I; C, g; d1 |苏厉谓周君曰[1]:败韩、魏,杀犀武,攻赵,取蔺、离石、祁者,皆白起[2]。是攻用兵[3],又有天命也。今攻梁[4],梁必破,破则周危,君不若止之。谓白起曰:楚有养由基者[5],善射;去柳叶者百步而射之,百发百中。左右皆曰善。有一人过曰,善射,可教射也矣。养由基曰,人皆善,子乃曰可教射,子何不代我射之也。客曰,我不能教子支左屈右[6]。夫射柳叶者,百发百中,而不已善息[7],少焉气力倦,弓拨矢钩[8],一发不中,前功尽矣。今公破韩、魏,杀犀武,而北攻赵,取蔺、离石、祁者,公也。公之功甚多。今公又以秦兵出塞,过两周,践韩而以攻梁,一攻而不得,前功尽灭。公不若称病不出也。
1 l3 ^$ I5 ~) G; r% h1 r% `0 c2 U, k0 _/ f: B
【注释】$ F! D; Y! r: h% J5 V
4 @) l& s( l2 F/ u& `: v, u& ]0 Y[1]苏厉:苏秦的弟弟。
; U' k# e1 L8 \0 ~7 |- U[2]白起:秦国著名将领,杀犀武于伊阙。6 L7 u3 Y. I4 N5 Q7 \4 Z% V& \
6 J$ i. y& j. K. p0 ~) m& p7 h[3]攻:工,善于。
9 E' ~# g$ J4 T[4]梁:大梁,魏国都城。# F3 Y( | [' _: x3 Y1 G
[5]养由基:姓养名由基,春秋时著名的楚国善射者。$ }9 W5 d2 J. _
[6]支左屈右:一种射箭方法。* {" K; e9 s2 v5 L$ b; ]9 z' a
[7]不已善息:不在射得好的时候及时休息。& `; D9 w& O( Q$ x( p6 A
[8]拨:不正。钩:弯曲。
. j5 [. @* N6 S" K
* O7 }: F4 n* @" L+ o6 \% c【翻译】
d) y4 A; i" k2 n
& P8 Z# M M+ k说客苏厉对周君说:击败韩、魏联军,杀掉魏将犀武,攻取赵国蔺、离石、祁等地的都是秦将白起。这是他善于用兵,又得上天之助的缘故。现在,他要进攻魏都大梁,大梁必被攻破,攻克大梁,西周就岌岌可危。君王您不如制止他进攻魏都。可对白起说:楚国有个叫养由基的人,善于射箭,距离柳叶百步射箭,百发百中。旁边看的人都说他的射箭技术很好。有一人从旁走过,却说,射得很好,可以教别人射了。养由基说,人家都说好,您却说可以教别人射吗?您为何不代我射呢?那人说,我并不能教您左手拉弓,用力向前伸出,右手拉弦,用力向后弯曲那种射箭的方法。但是,您射柳叶能百发百中,却不趁着射得好的时候及时休息,过一会儿,当气力衰竭、感到疲倦时,就会拉不正弓、箭杆弯曲,您若一箭射出而不中,岂不前功尽弃了吗!现在击破韩、魏,杀了犀武,向北攻赵,夺取了蔺、离石和祁的都是您呀。您的功劳已经很多。现在您又率领秦兵出塞,经过东、西两周,进犯韩国,攻打魏都大梁,如果此次进攻不胜,岂不前功尽弃。您不如称病不出兵。
' {; A$ d- }; {1 ? z
2 J4 ~ m* f/ x* h; q0 ~$ A |
|