查看 63 回复 0

东周1.3:温人之周

565

主题

1

回帖

2279

积分

管理员

积分
2279
发表于 2025-5-28 08:38:05 | 显示全部楼层 |阅读模式

简介‌
7 x2 X5 f% e5 S; J本文出自《战国策·东周策》,通过一则寓言式对话,展现了战国时期"周天子"名存实亡的政治现实。一名外乡人引用《诗经》"普天之下莫非王土"的典故,以逻辑诡辩自称"周之主人",最终迫使周君释放自己,暗讽了周王室权威的虚妄与策士的机辩智慧。

‌时间‌
" B) i, i  q: \4 k' T5 J2 x7 @" ~战国中后期(约公元前4世纪),周王室已沦为小政权,但名义上仍为"天下共主"时期。


0 D$ O* j# F6 {$ Z6 s& X  e& O【原文】( A  H- j- j+ Y+ S4 r! K
- L4 k, Q4 P" s* Y
温人之周[1],周不纳。问曰:客耶?对曰:主人也。问其巷而不知也[2],吏因囚之。君使人问之曰:子非周人,而自谓非客,何也?对曰:臣少而诵《诗》,《诗》曰:普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。
! J* h" B4 b( }" h- K2 F0 \3 R[3]’今周君天下,则我天子之臣,而又为客哉?故曰主人。君乃使吏出之。- }& K+ [. H1 Z( \1 z- U; [* p
0 s$ [; }# ]6 s/ R& ?
【注释】
  h- ?4 x/ T+ u: S- H  ]& x& S7 Y+ r9 k
[1]之:前往。
: H7 h) X5 M  u+ r; p. j" V[2]巷:住所。
0 N8 X9 u0 W+ V5 @. ~4 ~- {[3]《诗》:即《诗经》,中国第一部诗歌总集。此句见《小雅·北山篇》。普:遍,满。率:循。滨:边沿。& q. o& S3 p4 b  h
% b# t: C' j3 K& _( B9 e
【翻译】# W5 a6 ?' j. J$ R/ _7 R
. S/ q/ ]8 ?6 ~* F0 j5 @
魏国温城有人前往东周,周人不准他入境。问他说:你是客人吗?温人回答说:我是主人。可是周人问他的住处,他却毫无所知,于是官吏就把他拘留起来。这时周君派人来问他说:你不是周人,却又自称不是客人,这是什么道理呢?温人回答说:臣自幼诵读《诗》,有一段《诗》说:整个天下,无一处不是君王的领土;四海之内,无一人不是君王的百姓。’如今周王既然君临天下,那么我就是天子的臣民,又怎么能说我是客人呢?所以我才说是主人’。周君听后就让官吏将此人放了。
8 O$ j9 m- A9 I/ i8 p+ ~
0 o9 c" y9 N8 j0 |/ M' T* X
回复

使用道具 举报

快速回帖

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

精选推荐