|
简介
) H, x/ @% ^0 D! b6 c; M本文出自《战国策·东周策》,通过一则寓言式对话,展现了战国时期"周天子"名存实亡的政治现实。一名外乡人引用《诗经》"普天之下莫非王土"的典故,以逻辑诡辩自称"周之主人",最终迫使周君释放自己,暗讽了周王室权威的虚妄与策士的机辩智慧。 时间
( b$ P7 x4 E k- z战国中后期(约公元前4世纪),周王室已沦为小政权,但名义上仍为"天下共主"时期。
5 H! k0 I4 j2 Z$ K: @2 C$ k% ]【原文】
, q: w S8 g4 ?: A3 c4 h+ c# Q& h8 g* q# N
温人之周[1],周不纳。问曰:客耶?对曰:主人也。问其巷而不知也[2],吏因囚之。君使人问之曰:子非周人,而自谓非客,何也?对曰:臣少而诵《诗》,《诗》曰:普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。
) t8 f4 [% |! }6 E[3]’今周君天下,则我天子之臣,而又为客哉?故曰主人。君乃使吏出之。
3 d4 G, F% W* `; O6 a9 v4 w
2 ?9 f) s2 F9 D5 d5 L【注释】
/ d1 b" f( k9 Q" b$ B& }9 H
4 X; T0 _$ g. {4 e6 M[1]之:前往。 M7 P" ?; W# B3 A; W
[2]巷:住所。" C; B6 {' W2 `5 M, v* U U
[3]《诗》:即《诗经》,中国第一部诗歌总集。此句见《小雅·北山篇》。普:遍,满。率:循。滨:边沿。
7 i9 {& f4 k8 c( g" }
% e( U: ^3 z) a4 ^【翻译】3 m$ P6 I: s- B6 z) Q
, O- |4 F. U4 U3 \魏国温城有人前往东周,周人不准他入境。问他说:你是客人吗?温人回答说:我是主人。可是周人问他的住处,他却毫无所知,于是官吏就把他拘留起来。这时周君派人来问他说:你不是周人,却又自称不是客人,这是什么道理呢?温人回答说:臣自幼诵读《诗》,有一段《诗》说:整个天下,无一处不是君王的领土;四海之内,无一人不是君王的百姓。’如今周王既然君临天下,那么我就是天子的臣民,又怎么能说我是客人呢?所以我才说是主人’。周君听后就让官吏将此人放了。
- M2 Y& F; p1 Y2 W2 H2 W* @/ n
|