查看 82 回复 0

秦八8.1:靖郭君将城薛

364

主题

1

回帖

1304

积分

管理员

积分
1304
发表于 2025-6-6 10:08:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
出自《战国策·齐策一》,讲述了战国时期齐国靖郭君田婴欲在封地薛邑筑城时,一位门客以"海大鱼"为喻巧妙劝谏的故事。/ b- A. h+ J& o2 _7 _& H
' V# H& x- F0 Y0 U
‌简介‌:' D* r6 N4 R, r5 [' |8 \+ h
靖郭君执意扩建薛城,门客纷纷劝谏被拒。一位齐人用"只说三字,多一字甘愿受烹"的承诺获得进谏机会,以"海大鱼"三字引起靖郭君好奇,继而阐释"鱼失水则蝼蚁可食"的隐喻,指出齐国才是靖郭君真正的依靠("水"),失去齐国支持("失水"),薛城再坚固也无用。靖郭君最终采纳谏言停止筑城。5 h' I/ H( I( z: N) T
. G" J# T  M1 B* f9 {: U
‌时间背景‌:
0 s& l3 F( F+ m+ o故事发生在战国中期(约公元前4世纪),靖郭君田婴是齐威王少子、孟尝君之父,曾任齐相十余年,封于薛邑(今山东滕州)。这一时期齐国与魏、楚等国争霸,封君筑城易引发君主猜忌,门客的劝谏体现了战国策士的智慧。) p# K6 R5 B& D5 ]6 C$ c

8 d4 n/ Y% ~5 ]0 _; n. O7 l‌核心寓意‌:
' z( r+ g4 w8 h8 f* P通过"水与鱼"的依存关系,强调政治家需认清根本利益所在,避免因小失大。该典故后成为"海大鱼"成语的出处,喻指依托整体才能生存的深刻道理。+ g+ l4 V; u0 `" M3 G

0 C7 x* a! B5 }. I: o# ~7 }% J6 e3 g【原文】
( _9 t7 s" l+ Q2 J: ^. s* e7 ]- n0 O" [! W7 t
靖郭君将城薛[1],客多以谏。靖郭君谓谒者无为客通[2]。齐人有请者曰:臣请三言而已矣[3]!益一言[4],臣请烹。靖郭君因见之。客趋而进曰[5]:海大鱼。因反走[6]。君曰:客有于此[7]。客曰:鄙臣不敢以死为戏。君曰:亡,更言之[8]。对曰:君不闻大鱼乎?网不能止,钩不能牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉[9]。今夫齐,亦君之水也,君长有齐阴[10],奚以薛为?(夫)[失]齐[11],虽隆薛之城到于天,犹之无益也。君曰:善。乃辍城薛。7 j( {1 ^9 M) S- L1 o- ^

$ Y& }' X/ ?0 V【注释】
9 @% u" U' L7 N: }# x
- m2 s5 Q4 d: b9 C[1]将城薛:将要修筑薛地的城墙。. @' A* c$ @' B- v( b% w( ^
[2]谒者:主管传达通报的官员。无为客通:不要给纳谏的门客通报。4 k* p# r: H1 {* ~/ K3 z
[3]三言:三个字。
( [- U- }, x$ a- h# D[4]益:增添,多。. @: H, Z5 y& R3 b* `0 Q
[5]趋:小步快走,古时臣下面见君主的一种礼节。
7 d& O: O7 U* X6 D3 Q[6]反走:即还走。犹言撒腿往回跑。
3 g, s- C) |3 W' G; w% `[7]有于此:留于此,犹言留在这里继续说。
$ ^: }9 s" u" b3 Z+ b[8]亡:通无,不。更:再。  m' o3 Z* }9 m2 I
[9]得意:满意。
0 h2 E) K. A* b! k% ?* W) H[10]阴:庇护,荫庇。  g+ P7 l' n( n( t0 s
[11]失:原作夫,据王念孙等说改。
' z4 ?! y0 Y) w  A$ N# e8 p  s  V& v1 w0 @0 N5 V- Y
【翻译】
. [) O, e: M; J( B/ p% m( K# p1 I. V3 H
靖郭君田婴准备在封地薛邑筑城墙,门客多来劝阻。靖郭君叫通报的官员不要给谏阻的门客通报。有一个齐国门客要求接见,说:我只要说三个字就行了,多说一个字就请把我烹死。靖郭君就召见了他。门客急步前来禀告说:海大鱼。说完转身就走。靖郭君说:你不要走,留下把话说完吧。门客说:我不敢拿死来开玩笑。靖郭君说:别这么说,您继续说下去。门客说:您没听说过海大鱼吗?用鱼网捕不到它,用鱼钩牵不上它;可是,当干得连一滴水都没有时,小小的蚂蚁、蝼蛄也能制服它。如今齐国也是您的水呀。如果您永远有齐国庇护,要薛邑又有什么用呢?如失掉了齐国,即使把薛邑的城墙筑得天一样高,又有什么用呢?靖郭君说:好。于是放弃了修筑薛邑城墙的打算。! O4 @: ^6 i+ ]- F
4 f1 c% Y% `4 w3 D/ z1 Z) h
回复

使用道具 举报

快速回帖

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

精选推荐