|
这段文本出自《战国策·秦策》,记载了秦国丞相范雎(应侯)瓦解六国合纵联盟的经典策略。其核心内容与历史背景如下: + X8 }8 H/ B7 n
时间背景:
; a! K/ C1 t+ \ l5 x( g* [% B$ o
约公元前266-前255年(范雎任秦相时期),正值战国中后期各国频繁"合纵"抗秦阶段。 ! x3 A1 @! z8 Z3 j8 s% x
& o9 {& Z1 g8 ~* \9 P/ x7 c0 l# F% E
【原文】6 H% }, k4 B, ?, o7 U
* X' r" k! Y% q
天下之士,合从相聚于赵,而欲攻秦。秦相应侯曰:王勿忧也,请令废之。秦于天下之士非有怨也,相聚而攻秦者,以己欲富贵耳。王见大王之狗,卧者卧,起者起,行者行,止者止,毋相与斗者;投之一骨,轻起相牙者[1],何则?有争意也。于是唐雎载音乐,予之五(十)[千]金[2],居武安,高会相与饮,谓:邯郸人谁来取者?于是其谋者固未可得予也,其可得与者,与之昆弟矣。公与秦计功者[3],不问金之所之,金尽者功多矣。今令人复载五(十)[千]金随公。唐雎行,行至武安,散不能三千金[4],天下之士,大相与斗矣。
0 i6 H% \9 H- u2 u8 |8 ]; D3 G4 b. f# S5 k
【注释】
2 M) U" O! K' O K& E2 B. v
N4 w; t8 N5 N7 u i' ~7 K[1]轻:忽,立刻。相牙:以牙相示,指要争斗。
! p$ O; F/ i, f/ `) w8 Z& \- w[2]千:原作十,据鲍本改。下同。1 r# t8 _) K( A8 g
[3]与:为。
( b% g1 {1 j- R; ^; d[4]能:及,达到。* L! H" }! l7 n7 M. s9 J, H
! w: Q6 |5 c4 D" c( H; y' M, u
【翻译】
q4 h' {7 \# ], e. L S: |# {5 n7 Y+ L4 H+ |# b" [
天下的策士都聚集在赵国讨论合纵盟约,而想联合抗拒秦国。这时秦相应侯范睢对秦王说:大王不必忧心,请允许我使他们的合纵盟约废止。因为秦对于天下的策士没有怨仇,他们之所以相聚谋划攻打秦国,是因为自己想借此升官发财。请大王看看大王的狗,现在睡的睡,站的站,走的走,停的停,彼此之间没有任何争斗;可是只要扔下一块骨头,所有的狗就会立刻起身,相互龇牙咧嘴,这是为什么呢?因为所有的狗都想争夺。于是派秦臣唐雎用车载着美女乐队,并且给他五千金,让他在赵国的武安大摆宴席,宣称:邯郸人谁愿意来拿黄金呢?因此谋划攻秦的人本不能得到赠金,而那些得到黄金的人,与他们结好如兄弟般亲密。应侯又告诉唐雎说:您此番为秦国建功,可以不管黄金究竟给了哪些人,只要你把黄金都送给人就算功劳大。现在派人再送五千金跟随您。于是唐雎带着黄金出发,前往武安,结果还没分完三千金,参加合纵之约的天下策士就激烈争夺起来。/ m6 u& ], q& q
- I9 s2 a& k# Y
& ~3 F. u, d0 _4 R2 l5 |
|
|